狗仔隊」這個名詞源自義大利「Paparazzi」,原意是指那些諸如老

鼠、蟑螂之類,令人生厭的害蟲,意為趕不走的狗。狗仔隊猶如跟

尾狗,老是跟著,踢也不肯走,全天候在人家樓下等候目標出現,

等待機會拍照、做記錄,極度騷擾他人的私生活﹐像蒼蠅般討

厭。」中文把它譯成「狗仔隊」非常貼切傳神。

「狗仔隊」,這個名詞開始廣泛流行是來自香港的警察部門,而非

新聞單位,最初更不是指新聞工作者。「狗仔隊」是香港警察 CID

(刑警)部門的一個專責跟蹤犯人或嫌犯的隊伍,由於他們跟蹤的

方法非常高明,以及敬業與鍥而不捨的精神甚為可嘉,被媒體揭露

及拍成電影情節後一舉成名。「狗仔隊」這名詞才正式從幕後躍居

幕前,成為香港人茶餘飯後的話題

arrow
arrow
    全站熱搜

    阿歷那邊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()